AZN747

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1555|回复: 3

《射雕英雄傳》首部英譯本推出 英書店:媲美《魔戒》

[复制链接]
发表于 2018-2-23 10:32:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
家喻戶曉的金庸武俠小說《射鵰英雄傳》英譯本第一卷,昨日由英國麥克萊霍斯出版社(MacLehose Press) 全球發行出版。

這是《射雕英雄傳》首次被譯成英文出版,第一卷由翻譯至出版,歷時近6年。由於文長,出版英社將其改成4卷,將陸續出版,第一卷譯名《英雄誕生》(A Hero Born),長400多頁,作者用中文標示「金庸」,標價14.99英鎊(約163港元)。

英國最大連鎖書店沃特斯通在網站介紹:「如果你喜歡《魔戒》,那一定不要錯過《英雄誕生》......跟着郭靖和黃蓉踏上探險之路,看他們墮入愛河,和他們一起經歷各種戰爭與打鬥。一部交織着中國功夫、歷史和愛情的小說,保證讓你深陷其中無法自拔。」

英譯者是瑞典女士安娜霍姆伍德,她評論金庸的作品裏有俠肝義膽、江湖情仇,是全世界讀者都喜歡的內容,並指自己懷着一顆謙卑的心在繙譯。據悉,麥克萊霍斯出版社還將陸續出版《倚天屠龍記》及《神鵰俠侶》英譯本。

部分名詞翻譯:

飛天蝙蝠柯鎮惡:Ke Zhen’e, Suppressor of Evil

黑風雙煞中裏的陳玄風:Hurricane Chen

梅超風:Cyclone Mei

東邪黃藥師:The Eastern Heretic Apothecary Huang

九陰白骨爪:Nine Yin Skeleton Claw
回复

使用道具 举报

发表于 2018-3-8 16:52:16 | 显示全部楼层
武侠小说可太不好翻译了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-3-9 06:49:55 | 显示全部楼层
silvergintama 发表于 2018-3-8 16:52
武侠小说可太不好翻译了

需要擴大市場, 增加讀者.
回复

使用道具 举报

发表于 2018-3-21 22:02:12 | 显示全部楼层
之前貌似看过一些 文章说老外也很喜欢看 中国的修仙玄幻小说 貌似有个公司专门在翻译这类小说 然后在美国贩卖
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

AZN747

GMT-5, 2024-3-29 00:08 , Processed in 0.033865 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表